Erster Beitrag von 11 Beiträgen. |
Seite erstellt am 26.4.24 um 16:04 Uhr |
Verfasser: lennard Datum: Donnerstag, den 22. Januar 2004, um 13:23 Uhr Betrifft: Was sind Ãbersetzungsfehler im Sinne des 8. Glaubensartikels?
Was versteht man unter Ãbersetzung?
Eine Ãbersetzung ist in der Sprachwissenschaft die Ãbertragung eines Textes von einer in eine andere Sprache.
Wortlaut des 8. Glaubensartikels
- Wir glauben an die Bibel,
- Soweit sich richtig übersetzt istDer 8. Glaubensartikel besitzt eine Einschränkung. Soweit die Bibel richtig übersetzt ist. Diese Einschränkung gilt demnach nur für Ãbersetzungsfehler. Die Voraussetzungen für
Ãbersetzungsfehler sind:
- Es muss zunächst ein Text der einen Sprache in den Text der anderen Sprache übertragen werden
- Bei diesem Vorgang muss ein Fehler aufgetreten sein.Die Einschränkung des 8. Glaubensartikels gilt also nicht für Fehler, die durch das Abschreiben (Kopieren) von einer Sprache in dieselbe Sprache aufgetreten sind.
Demnach sind Einschränkungen nur zulässig bei echten Ãbersetzungsvorgängen.Beruft sich jemand darauf, dass er gemäà dem 8. Glaubensartikel eine Bibelstelle nicht anerkennen möchte, so muss er nachweisen, dass der Fehler bei der Ãbersetzung aufgetreten ist. Dies kann nur geschehen, wenn man den Namen des Ãbersetzers mit Hilfe einer Quelle ausfindig macht. Danach ist es nötig, dass man Quelltext und den übersetzten Text vergleicht. Hierfür sind hinreichende Sprachkenntnisse erforderlich.
Noch mal kurz die Anforderungen
- Es muss sich um Ãbersetzungsfehler handeln.
- Der Ãbersetzer muss lokalisiert werden.
- Der Ãbersetzungsfehler muss durch Textvergleich festgestellt werden
- Der Prüfer muss über hinreichende Sprachkenntnisse verfügenSind all diese Anforderungen erfüllt, so wird die Einschränkung des 8. Glaubensartikels erst wirksam.