Beitrag 169 von 196 Beiträgen. |
Seite erstellt am 19.4.24 um 23:39 Uhr |
Verfasser: Chrischi Datum: Dienstag, den 3. April 2007, um 23:30 Uhr Betrifft: Nicht unbedingt
Interessanterweise ist das keine Textveränderung an sich, weil im Griechischen Urtext keine Interpunktion vorhanden ist und die Satzstellung sich bei entsprechender Interpunktion beider Fälle nicht ändert. Dazu heiÃt es in einer Anmerkung zum Bibeltext:
" Heute. Wenn auch WH, Nestle-Aland u. UBS im gr. Text ein Komma vor das Wort heute setzen, wurden doch in gr. Unzialhss. keine Kommas verwendet. In Ãbereinstimmung mit dem Kontext lassen wir das Komma vor heute aus. Syc (5. Jh. u. Z.) gibt den Text so wieder: Amen, ich sage dir heute, daà mit mir du im Garten Eden sein wirst (F. C. Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, Bd. 1, Cambridge 1904)."
Somit geben nicht nur ZJ den Text demgemäà wieder. Auch die Siebenten-Tags-Adventisten vertreten i.a. die Ansicht, die Aussage Jesu könne sich ausschlieÃlich auf das Tausendjährige Reich beziehen, nicht auf den Augenblick des Todes.