Das Exmo-Diskussionsforum

Beitrag 9 von 27 Beiträgen.
Seite erstellt am 29.3.24 um 15:04 Uhr
zur Nachrichtenliste
der Beitrag:
Verfasser: Trzoska
Datum: Montag, den 19. Februar 2007, um 16:16 Uhr
Betrifft: "Und es begab sich"

Vielleicht muss ich Zitate deutlicher hervorheben als nur mit Gänsefüßchen. Dieser Satz gehört zu meinem Kommentar.
Sicher habe ich keine Ahnung von Hebräisch. Das Argument, das du anführst, wäre natürlich ein Punkt für das Buch Mormon. Aber viel wahrscheinlicher (die Wahrscheinlichkeit ergibt sich aus der Summe aller Ungereimtheiten) ist, dass Joseph Smith Gefallen an dieser Phrase hatte, die in der King-James-Bibel verwendet wird, und die er im Buch Mormon übertrieben benutzte, damit sein Englisch wie Heilige Schrift klang. Warum sollte auch ein "Heiliger Geist" ihm die unnütze Phrase auf den Seherstein zaubern, wo doch ein Punkt genügt hätte? Im Deutschen Text kommt man ja nun auch ohne "Und es begab sich" aus. Die erste deutsche Übersetzung ließ an diesen Stellen [ ] erscheinen.
Insgesamt gesehen ist der "Heilige Geist" ein schlechter Übersetzer, wenn denn die Aussage David Whitmers und anderer stimmt, dass auf dem Seherstein im Hut der Originaltext von den Goldenen Platten erschien und darunter der englische Text und der Satz so lange verblieb, bis die Übersetzung korrekt niedergeschrieben war. Wenn Joseph Smith den Text nur vorlesen musste, warum kommt dann so ein erbärmliches, fehlerhaftes Englisch heraus, das posthum tausendfach verbessert werden musste, weil es den Führern der Kirche peinlich war?

zur Nachrichtenliste
auf diesen Beitrag antworten:

nicht möglich, da das maximale Themenalter erreicht wurde.

zur Nachrichtenliste
das Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge in diesem Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge außerhalb dieses Themengebietes: zur Nachrichtenliste
zurück
www.mormonentum.de