Das Exmo-Diskussionsforum

Erster Beitrag von 10 Beiträgen.
Seite erstellt am 25.4.24 um 11:08 Uhr
zur Nachrichtenliste
der Beitrag:
Verfasser: Nyu
Datum: Samstag, den 23. Juli 2005, um 11:53 Uhr
Betrifft: Joe Smith hat etwas zu Eurem Thema

...(Homosexualität und das schreckliche Schicksal von gleichgeschlechtlich Gesinnten in der Gesellschaft) zu sagen. Schande über den, der sich durch das nun folgende Zitat unseres Propheten Joseph gleichsam verarscht fühlen könnte.

Denn die Präzision seines überlegenen Intellekt wird hier in klarstem Maße deutlich.
So schreibt er hier an die Freemen des Staates Vermont, die, wie er sie nennt "tapferen Jungs von den grünen Bergen" und "ehrlichen Männern" und gibt ihnen und uns einen kurzen Einblick in sein Sprachgenie und seine Fähigkeit, in ausgesprochen logisch nachvollziehbarer Weise Menschen durch sein Charisma von seiner prophetischen Mission zu überzeugen:

"Were I a Chaldean I would exclaim: Keed´nauh ta-meroon lehoam elauhayauh dey-ahemayaua veh aur´kau lau gnaubadoo, yabadoo ma-ar´gnau comeen tehoat sheamyauh allah. (Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth, and from these heavens.)
An Egyptian, Su-e-eh-ni. (What other persons are those?) A Grecian, Diabolos Bssileuei. (The devil reigns.) A Frenchman, Messieurs sans Dieu. (Gentlemen without God.) A Turk, Ain Shems (The fountain of light.) A German, sie sind unferständig! (What consummate ignorance!) A Syrian, Zaubok! (Sacrifice!) A Spaniard, Il sabio muda conscio, il nescio no. (A wise man reflects, a fool does not.) A Samaritan: Saunau! (O Stranger!) An Italian: Oh tempa! oh diffidanza! (O the times, I the diffidence!) A Hebrew: Ahtau ail rauey. (Thou God seest me.) A Dane: Hvad tidende! (What tidings!) A Saxon, Hwaet riht! (What right!) A Swede: Hvad skilia (What skill!) A Polander: Nay-yen-shoo bah pon na Jesu Christus (Blessed be the name of Jesus Christ.) A western Indian: She-mo-kah she-mo-keh teh ough-ne-gh. (The white man, O the white man, he very uncertain.) A Roman: Procul, O procul est profani! (Be off, be off ye profane!) But as I am I will only add; when the wicked rule the people mourn."

The Voice of Truth (1844), S. 16-17

Diesen weisen und absolut fehlerfreien Worten habe ich nichts hinzuzufügen.

mit ewigem Grusse aus dem Staube,
Elder Henning McConkie

zur Nachrichtenliste
auf diesen Beitrag antworten:

nicht möglich, da das maximale Themenalter erreicht wurde.

zur Nachrichtenliste
das Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge in diesem Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge außerhalb dieses Themengebietes: zur Nachrichtenliste
zurück
www.mormonentum.de