Beitrag 6 von 11 Beiträgen. |
Seite erstellt am 25.4.24 um 18:02 Uhr |
Verfasser: Martin007 Datum: Mittwoch, den 28. Januar 2004, um 14:07 Uhr Betrifft: Beispiel Petros
Das beste Beispiel ist die berühmte Schriftstelle im Matthäus:
"tu es petrus ..." in der Vulgata. Das Wort petros ist auÃer der lateinisierung in der Vulgata nie übersetzt worden, warum wohl, weil es eben nicht Fels sondern Steinchen bedeutet.
"Du bist Steinchen und auf diesen Felsen will ich meine Kirche bauen." steht im Matthäusevangelium und sofort wird klar warum petros nie aus dem griechischen übersetzt wurde.