Das Exmo-Diskussionsforum

Beitrag 4 von 21
zum Thema Sich allein auf Gottes Wort, Bibel, konzentrieren
Seite erstellt am 20.4.24 um 7:22 Uhr
zur Nachrichtenliste
der Beitrag:
Verfasser: Esra Cernunnos
Datum: Sonntag, den 28. Januar 2001, um 12:38 Uhr
Betrifft: Ich muß sagen....

... da hat jemand von Lektoratsarbeit bei Büchern aber wenig Ahnung. Es wird deshalb nochmals als ganzes übersetzt, weil dadurch ein kohärenter Textstil erhalten bleibt. Ist auch bei anderen Büchern mit entsprechender Auflage so. Klett hat ja auch den Herr der Ringe nochmals völlig übersetzt (wobei man sich über die Qualität der neuen Übersetzung streiten kann). Nebenbei werden Bücher auch dabei dem Sprachverständniss der Zeit angepasst. Les mal eine Luther-Bibel von 1860, da versteht man ohne viel Hintergrundwissen recht wenig. Aber auch schon bei Texten aus den 60ern tritt das Problem bereits auf. Worte gewinnen im Lauf der Zeit eine andere Bedeutung: BSP.: gay /ursprünglich mit ausgelassen fröhlich übersetzt, heute mit schwul, glen wird heute nicht mehr benutzt, dafür valley, ähnliches gibt es auch in der deutschen Sprache,.....

zur Nachrichtenliste
auf diesen Beitrag antworten:

nicht möglich, da es sich um einen Legacy-Beitrag handelt

zur Nachrichtenliste
das Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge in diesem Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge außerhalb dieses Themengebietes: zur Nachrichtenliste
zurück
www.mormonentum.de