Das Exmo-Diskussionsforum

Beitrag 21 von 28
zum Thema ohne Angabe
Seite erstellt am 25.4.24 um 20:49 Uhr
zur Nachrichtenliste
der Beitrag:
Verfasser: vedma
Datum: Mittwoch, den 11. Oktober 2000, um 10:57 Uhr
Betrifft: schlechte Ãœbersetzung

du triffst den Nagel auf den Kopf, lieber René. nur müsstest du, der Richtigkeit halber, von miserabler Übersetzung sprechen, aber deine Muttersprache ist offensichtlich nicht die deutsche. (?) der Gedanke kam mir jedenfalls, als ich diese Übersetzung mal angeschaut habe.

Beispiel: Gelehrtheit (dafür gibt es auch ein deutsches Wort, wie wäre es mit Gelehrsamkeit o.ä.)

evangelikal (hast du kein Wörterbuch?): man sagt dafür im Deutschen normalerweise "evangelischer Christ" oder Protestant, die "Evangelischen" klänge ein bisschen abschätzig

den Artikel von Mosser und Owen gibt es übrigens in einer brillanten deutschen Übersetzung, weshalb ich mich auch frage, wieso du unbedingt deine ins Netz bringen musstest, aber man kann ja nicht alles wissen.

Gruß

vedma

zur Nachrichtenliste
auf diesen Beitrag antworten:

nicht möglich, da es sich um einen Legacy-Beitrag handelt

zur Nachrichtenliste
das Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge in diesem Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge außerhalb dieses Themengebietes: zur Nachrichtenliste
zurück
www.mormonentum.de