Das Exmo-Diskussionsforum

Beitrag 10 von 85 Beiträgen.
Seite erstellt am 24.4.24 um 11:05 Uhr
zur Nachrichtenliste
der Beitrag:
Verfasser: PeterLe8
Datum: Montag, den 21. Mai 2007, um 21:19 Uhr
Betrifft: Einheitsübersetzung Katholisch

Zum Thema "Einheitsübersetzung zitiere ich evang.at:
"Missverständlich ist der Titel der
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,
die eben nicht – wie der Titel nahe legen könnte, eine gemeinsame Übersetzung für die Evangelische und die Katholische Kirche ist. Vielmehr ist diese Übersetzung infolge des II. Vatikanischen Konzils von den deutschsprachigen Katholischen Bischofskonferenzen in Auftrag gegeben worden, um eine einheitliche katholische Bibelausgabe in allen Diözesen für Liturgie, Unterricht und private Frömmigkeit im Raum zu schaffen und frühere katholische Bibelübersetzungen abzulösen. Diese Bibelübersetzung wurde 1979 von der Katholischen Bibelanstalt herausgegeben. Das Neue Testament und die Psalmen wurden in ökumenischer Zusammenarbeit auch im Auftrag des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland sowie der Deutschen Bibelgesellschaft erarbeitet; diese Teile der Einheitsübersetzung sind also ökumenisch verwendbar, beispielsweise auch bei ökumenischen Gottesdiensten, jedoch ist hier ihre Verwendung nicht zwingend. Die Einheitsübersetzung ist eine gehobene, solide deutsche Bibelübersetzung. "

Es zeigt sich, dass nur Teile der Bibel überhaupt zusammen übersetzt wurden.
Ein weiterer strittiger Punkt war das Mehrheitsprinzip:
Da mehr Katholiken als Protestanten an der Ãœbersetzung teilnahmen,
war ein Mehrheitsprinzip stets ungerecht gegenüber den Protestanten.
Aus diesem Grund hat sich die EKD auch aus einer gemeinsamen Übersetzung zurückgezogen, und die EKD hat, so kann ich als ehemaliges EKD Mitglied berichten, die EÜ nie verwendet.

Die evangelischen Gemeinden verwendeten entweder die "gute Nachricht", eine moderne Übersetzung, die sehr frei übersetzt ist, oder die klassische Lutherbibel in revidierter Fassung von 1984.

Die "Einheitsübersetzung" kenne ich ausschließlich aus meiner katholischen Schule, dort wurde sie uneingeschränkt in Reliunterricht und Gottesdienst eingesetzt.

Wegen dieser Situation habe ich die Einheitsübersetzung immer meine "katholische Bibel" genannt.

Peter.

zur Nachrichtenliste
auf diesen Beitrag antworten:

nicht möglich, da das maximale Themenalter erreicht wurde.

zur Nachrichtenliste
das Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge in diesem Themengebiet: zur Nachrichtenliste
die neuesten Beiträge außerhalb dieses Themengebietes: zur Nachrichtenliste
zurück
www.mormonentum.de