Beitrag 14 von 31 Beiträgen. |
Seite erstellt am 28.3.24 um 16:28 Uhr |
Verfasser: Nyu Datum: Mittwoch, den 13. Dezember 2006, um 15:20 Uhr Betrifft: Hierzu Grundsätzliches
Du erinnerst Dich ja vielleicht an die Erklärung Joseph Smiths zur Bedeutung des Begriffes "Mormon".
We say from the Saxon, good; the Dane, god; the Goth, goda; the German, gut; the Dutch, good; the Latin, bonus; the Greek, kalos; the Hebrew, tob; and the Egyptian, mon. Hence, with the addition of more, or the contraction mor, we have the word "Mormon," which means, literally more good.Nun, mit dem von Dir gebrauchten Wort "Exkremente" (sing. "Exkrement") verhält es sich da ganz ähnlich im reformierten Ãgyptischen, von dem ja auch das Wort "Mormon" stammt. Hier wurde im Alt-Agyptischen der Begriff "Boohl-S´chiyadh" verwendet, von dem der reformiert-ägyptische Begriff "Bul-shyat" dann verkürzt fortgeführt wurde.
Der "Bul-shyat" wurde von der Jareditischen Ur-familie in zwei Schiffen gelagert und bei der Reise tatsächlich mitgenommen, da die Schiffe (man hatte die Kunst der Stahlerzeugung ja schon weitestgehend perfektioniert) mittels flexibler Stangen verbunden waren. Die dafür notwendige Logistik durch die Dachluke und über die Stangen zu den hinteren Booten war auch bei Wellengang überhaupt kein Problem.
Mit einem Curelom Planwagenzug haben die Jarediten nach der Ankunft an der Südkalifornischen Pazifikküste den von Dir beschriebenen Inhalt "Bul-shyat" an die Wasatch Mountainfront gezogen (Vorbild für den Film Fitzcarraldo), wo dieser gleichmässig in der Steppe verteilt wurde, welche dann vertrocknete und sich, wegen des starken Nitratgehalts der Exkremente in die Salzwüste verwandelte, welche wir heute als Salt-Lake Valley kennen.
Der alte Begriff ist übrigens heute, erneut stark verändert, als "Bullshit" bekannt und so auch weiterhin in Gebrauch.
Ich wette, das hättest Du nicht gedacht.